Музыка: диксиленд. Вновь возникает Стони, на этот раз он танцует со своим двойником.

Стон и – I: Кто ты?

Стон и – II: А ты?

Стони: Это ошибка... О-о, какая ошибка.

Миссис Стивенсон:  Стони,   ты   меня слы­шишь? Слышишь меня, сынок? Я твоя мама.

С т о н и – I . Тебе сказали, что будет так?

Стони – II. Мне сказали, что я могу вернуться наЗемлю в настоящее или будущее, но не в прошлое...

Гезундхайт: Наверное, теперь никто не может сказать, когда мы вновь увидим капрала Стони Стивенсона...

Уильямс: Да, если только...

Камера отъезжает, и мы видим Стони, лежаще­го на берегу острова Сан-Лоренцо.

Стони: Я все еще не умер?

Гезундхайт:  Стони   пишет   там космическую поэму. Уильямс: Надо же!

Гезундхайт: Он решил взять за основу бессмерт­ные слова человека, впервые ступившего на Луну.

Уильямс: Поистине патриотические слова. Уолтер.

Гезундхайт: «Мой шаг — это шаг...».

Уильямс: Нет. по-моему, так: «Широкий шаг че­ловека — огромный скачок человечества».

Голос Стони: Я еще не умер?

Гезундхайт: «Один шаг человека два шага человечества». Вроде бы так.

Уильямс: «Один шаг человека — два шага чело­вечества»? Оригинальностью это не отличается.