x x x

     После того как Мэри отселилась от капитана и соорудила свой собственный

навес и ложе  из перьев, она  не  раз говорила Акико, что чувствует  себя не

более одинокой, чем во время  совместной жизни с капитаном. у нее имелся ряд

претензий  к  капитану,  которые  тот  мог  бы  легко  устранить,  будь   он

сколько-нибудь заинтересован в прочности их отношений.

     - Отношения должны строиться усилиями обеих сторон,-  учила она Акико.-

Если  старается только один, ничего хорошего  из  этого не получится. и тот,

кто  старается в одиночку, будет в результате, как и я, все время оставаться

в  дураках. Я один раз была счастлива замужем, Акико, и могла быть и второй,

не умри Уиллард так рано. Так что я знаю, как все это должно делаться.

     Она перечислила четыре самых серьезных просчета, которые  капитан легко

мог, но не захотел исправить:

  1. Говоря о том, что он собирается делать после того, как их

     спасут, капитан никогда не включал в своих планы ее.

  2. Он потешался над Уиллардом Флеммингом - хотя и сознавал,

     насколько этим ранит ее, - ставя под сомнение, что тот

     действительно написал две симфонии, смыслил кое-что в